quinta-feira, 6 de novembro de 2008

Uma Bela Declaração de Amor

Em Inglês, I'm your man não tem a mesma conotação sexual que no Português; "sou o seu homem" é uma expressão utilizada para exprimir "sou a pessoa que você precisa". Não tem nada a haver com sexo, até que o Poeta chega e subverte o sentido, assim:

I’m Your Man
Leonard Cohen

If you want a lover (se você quer um amante)
I’ll do anything you ask me to (eu farei tudo o que você quiser)
And if you want another kind of love (e se você quer outro tipo de amor)
I’ll wear a mask for you (eu usarei uma máscara por você)

If you want a partner (se você quer um parceiro)
Take my hand (pegue minha mão)
Or if you want to strike me down in anger (ou se você quer me bater com raiva)
Here I stand (aqui estou)
I’m your man (sou o seu homem)

If you want a boxer (se você quer um boxeador)
I will step into the ring for you (eu entrarei no ringue por você)
And if you want a doctor (e se você quer um doutor)
I’ll examine every inch of you (eu examinarei cada polegada de você)

If you want a driver (se você quer um motorista)
Climb inside (pode subir)
Or if you want to take me for a ride (ou se você que me levar para dar uma volta)
You know you can (você sabe que você pode)
I’m your man (sou o seu homem)

Ah, the moon’s too bright (ah, a Lua está tão brilhante)
The chain’s too tight (a corrente está apertada demais)
The beast won’t go to sleep (o animal não vai dormir)
I’ve been running through these promises to you (tenho passado por essas promessas para você)
That I made and I could not keep (que eu fiz e não pude cumprir)

Ah but a man never got a woman back (ah, mas um homem nunca teve uma mulher de volta)Not by begging on his knees (não por implorar a seus pés)
Or I’d crawl to you baby (ou eu rastejaria para você, baby)
And I’d fall at your feet (e cairia a seus pés)

And I’d howl at your beauty (e eu uivaria para sua beleza)
Like a dog in heat (como um cão no cio)
And I’d claw at your heart (e eu arranharia seu coração)
And I’d tear at your sheet (e eu rasgaria o seu lençol)
I’d say please, please (eu diria please, pleeeeeeeeease)
I’m your man (sou o seu homem)

And if you’ve got to sleep (e se você tiver de dormir)
A moment on the road (um instante na estrada)
I will steer for you (eu sairei da pista para você)
And if you want to work the street alone (e se você quiser trabalhar sozinha na rua)
I’ll disappear for you (eu desaparecerei por você)

If you want a father for your child (se você quer um pai para sua criança)
Or only want to walk with me a while (ou só quer andar comigo um pouquinho)
Across the sand (pela areia)
I’m your man (sou o seu homem)

If you want a lover (se você quer um amante)
I’ll do anything you ask me to (eu farei qualquer coisa que você me pedir)
And if you want another kind of love (e se você quer outro tipo de amor)
I’ll wear a mask for you.... (eu usarei uma máscara por você...)

Leonard Cohen compõe e canta com uma voz que é só dele. Chamou a minha atenção por duas músicas da trilha sonora de Assassinos por Natureza (Natural Born Killers, do Oliver Stone): Waiting for the Miracle e The Future. Pesquisei e veio um senhor de 74 anos, poeta. Não era o cantor que eu procurava? Era sim! E tornei-me mais um fã! Tanto que convido você para me acompanhar...

PS: Ele tem vários videos no YouTube

Nenhum comentário: